[其它小说]
您的阳光对着我的心头的冬天微笑,从来不怀疑它的春天的花朵。---泰戈尔《飞鸟集》鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟。---泰戈尔《飞鸟集》我的昼间之花,落下它那被遗..[其它小说]
魏得时译《游思集 》是享有世界声誉的印度诗人、小说家泰戈尔的散文诗集。《游思集》里面得所有诗文都是作者兴致而作,没有什么联系,所以大部分没有标题..[其它小说]
郑振铎译(The Crescent Moon,1903)主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们..[其它小说]
冰心译当我在夜里独赴幽会的时候 鸟儿不叫 风儿不吹 街道两旁的房屋沉默地站立着。是我自己的脚镯越走越响使我羞怯。当我站在凉台上倾听他的足音 树叶不摇..[其它小说]
中英文对照夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds ..[言情小说]
【吉檀迦利】泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗集《吉檀迦利-饥饿的石头》(国内一般翻译为《吉檀迦利》)..[学习资料]
有冰心和郑振铎译的。泰戈尔诗选叶盘集 白开元译.txt泰戈尔诗选吉檀迦利 冰心译.txt泰戈尔诗选园丁集 冰心译.txt泰戈尔诗选新月集 郑振铎译.txt泰戈尔诗选..